[Pelicula] Tre metri sopra il cielo

18 diciembre 2010

Título: Tre metri sopra il cielo
Año: 2004
País: Italia

Sinopsis
En Roma, como en cualquier otra ciudad del mundo, los adolescentes quieren volar, buscan caminar «tres metros sobre el cielo». Las chicas como Babi se esmeran en sus estudios, hablan del último grito en moda y se preparan para
encontrar al amor de sus vidas; los chicos como Step prefieren la velocidad,la violencia, el riesgo y la camaradería de las bandas, pero todos ellos se implican en la vida como si cada segundo fuera el último. Pertenecen a mundos distintos, desean cosas distintas pero tienen algo en común: el amor que les hará flotar y sostenerse, el amor que les hará encontrarse y cambiar: ellas se volverán más salvajes; ellos más tiernos. Mientras, allí abajo, la vida real ya les reclama.
 Trailer

Opinion Personal (spoilers)
Me da miedo opinar xD, es coña.
Bueno esta pelicula se merece un 10, me han dicho que es más triste que la española y mas cutre.
Pero yo a esta pelicula no le veo ninguna pega, además Step, Stefano... me encanta ese nombre y van en la española y se lo cambian xD eso es..!
He visto las dos peliculas... y me quedo con esta, llega mas que la otra( al menos ami)
Me gusta no conocer a los personajes y enamorarme de ellos, no de tener a mario casas asta en la sopa.
Y nada, que Babi, es una puta si señor, me a roto el corazon la muerte de Pollo, pero bueno. Mi Stefano almenos se quedo bien con su hermano.
Os la recomiendo y por supuesto esta version.

2 comentarios:

  1. VES VES VES te lo dije, jajajaja, es mucho mejor que la porquería española que pretenden que nos tragemos, el libro debe ser impresionante, pero buuuf, historias así me ponen de los nervios, asi que prefiero ver una simple peli y ya, los libros me marcan mas jajaja.
    Es una mierda que le cambien el nombre a Step, pero que asco, "H", va por dios...o.O si Babi es una pequeña zorra, me cae mal que se le va hacer xDDDDDDDDD!
    y sobre lo de Mario Casas mucha razón estoy hasta la fifi de verlo en todos lados.

    ResponderEliminar
  2. bueno eso de la porqueria española... será para tí alba, y para chris, para mi lo es la versión italiana xD

    Y no es comparando porque la vi hace un montón cuando ni siquiera se sospechaba que iban a hacer version española. Y me pareció demasiado cutre y no sé... ¿qué no era tan fiel como esperaba al libro? puede ser. Eso sí, lo de los nombres veo normal que los cambien en la versión española porque es todo en españa y un nombre italiano no pega xDDD

    Pero me gusta más el mote de "Step" que "H" o es que estoy demasiado acostumbrada al primero xDD

    ResponderEliminar